Ny flerspråklig fortellerstund på ukrainsk og norsk

Dette er den andre flerspråklig fortellerstunden på ukrainsk! Denne gang er det eventyret «Skinnvotten» som fortelles, på ukrainsk og norsk.

Publisert 15. januar 2024

Illustrasjon fra eventyret "Skinnvotten"
Illustrasjon: Camilla Kuhn

I Norge bor det mange ulike mennesker som til sammen snakker over 150 forskjellige språk! Derfor lager Litteraturhuset serien «Flerspråklig fortellerstund»: digitale fortellerstunder hvor barn kan høre historier og eventyr – fortalt på to språk samtidig!

Nå er vi klar med en nytt eventyr i serien: det ukrainske eventyret «Skinnvotten» på ukrainsk og norsk! Eventyret blir fortalt på ukrainsk av Inna Kuts, og på norsk av barneromsansvarlig Jasdeep Singh Kalirai. Eventyret er nydelig illustrert av Camilla Kuhn.

Første flerspråklige fortellerstund på ukrainsk var "Hanen og de to musene".

Skinnvotten – Рукавичка

Info om eventyret på norsk

Her får du høre det klassiske eventyret om Skinnvotten. En gammel mann er ute og går tur i skogen sammen med hunden sin en vinterdag da han mister den ene skinnvotten. Mannen går videre og merker ikke at votten er borte. I løpet av dagen og kvelden flytter det ene dyret etter det andre inn i skinnvotten og det blir trangere og trangere om plassen.

Det er Inna Kuts som leser på ukrainsk. Inna har mange års erfaring med å jobbe med barn. Hun har jobbet med innspilling av norske lydbøker på ukrainsk og har bakgrunn fra amatørteater. Inna leser sammen med Litteraturhusets barneromsansvarlig Jasdeep Singh Kalirai.

Fortellerstunden er illustrert med tegninger av Camilla Kuhn. Arrangementet passer best for barn fra 4 år og oppover.

Videoen er laget med støtte fra Kavlifondet.

Info om eventyret på ukrainsk

Казка-оповідка українською та норвезькою мовами.

В цьому відео ви почуєте класичну казку про Рукавичку. Одного зимового дня йде дід в ліс на прогулянку з собакою і губить свою рукавичку. Дід іде собі далі, навіть не помічаючи, що рукавички немає. Протягом дня і вечора звірята збігаються один за одним в рукавичку, тож в ній стає все тісніше і тісніше.


Українською мовою читає Інна Куц. Інна має багаторічний досвід роботи з дітьми. Вона також працювала над звукозаписом норвезьких казок українською мовою і має театральний досвід в аматорській театральній студії. Інна читає разом з завідуючим дитячою кімнатою в Літературному Домі Ясдіпом Сінгх Калірай.


Ілюстрація була створена Камілою Кун.

Рекомендовано для перегляду дітям від 4-х років.

Відео створене за підтримки Кавліфонду.